Le traduzioni legali di documenti brasiliani.

La traduzione legale richiede una conoscenza degli ordinamenti giuridici sia del paese di destinazione che di quello di origine. Si tratta di un tipo di traduzione più complessa e delicata, non limitandosi appunto alla “traduzione” in sé. Terminologie e articolazioni dei contenuti infatti richiedono particolare accuratezza, in quanto titoli, espressioni, ragionamenti e i termini tecnici devono essere giuridicamente validi.
La necessità di traduzioni legali da documenti brasiliani è oggi sempre più frequente (viste le relazioni fra i due paesi) e richiede particolare attenzione, in quanto il portoghese brasiliano giuridico, come l’italiano giuridico, possiede terminologie e espressioni “arcaiche”, spesso di difficile e dubbia interpretazione, se non si è esperti nel campo legale.
#tradurreportoghese #portoghesebrasiliano #giuridicolegale

Coronavirus: Esigenze in Lingua Portoghese – Brasile e Italia

Se hai contatti o affari in Brasile e Italia, in questo periodo di coronavirus Covid-19 potresti avere alcune esigenze del tipo:

– tradurre notizie e comunicati dalla lingua italiana alla lingua portoghese brasiliana e viceversa

– stabilire collegamenti telefonici fra aziende italiane e brasiliane

– assistenza linguistica in lingua portoghese e italiana.

In caso di necessità, contattami: 0039 3336737269

#coronavirus #tradurrecomunicati #brasileitalia #covid19 #comunicareinportoghese #tradurreportoghese

Reconhecimento da cidadania italiana para brasileiros.

O Brasil tem 30 milhões de descendentes italianos. Realizar o processo pelo Brasil ou na Itália?
Procure ajuda qualificada.
Matteo Verna (www.matteoverna.com) em parceria com Pé no Chão (www.penochao.cloud) oferece Consultoria e Serviços de Pesquisa e Busca de documentos para o reconhecimento da cidadania italiana.

Crescono le richieste di Traduzioni in Lingua Portoghese… a cosa è dovuto?

Nei primi 3 trimestri del 2019 sono aumentate in maniera esponenziale le richieste di Traduzioni da e verso la Lingua Portoghese variante brasiliana. Questo è sicuramente dovuto alle positive prospettive relative all’economia brasiliana, considerato un clima di politica monetaria accomodante, che risulta benevolo nei confronti delle economie emergenti, e le prospettive di miglioramento dei fondamentali dell’economia brasiliana, se il governo attuale riuscirà a portare avanti i progetti di riforme.
Il tutto fa si che aziende e privati siano tornati a “comunicare” con il Brasile, come da un po’ di anni non succedeva, incentivando il mercato delle traduzioni da e verso le due lingue.

Matteo Verna interprete di Portoghese per prestigiosa azienda meccanica bolognese

Conclusasi in modo soddisfacente una settimana di interpretazione in lingua portoghese a supporto di una prestigiosa azienda meccanica bolognese. L’azienda ha avuto modo di tessere nuovi rapporti commerciali con importanti partners brasiliani, che hanno visitato gli stabilimenti e partecipato a training dedicati, confermando quanto il mercato brasiliano sia oggi in ripresa e con un potenziale considerevole.
#MadeinItaly #Brasile #Bologna #Portoghese #Meccanica

“Progetto Comunicazione Sud America” in lingua portoghese e spagnola per importante azienda di Milano.

Iniziati i lavori di supporto all’Internazionalizzazione sudamericana di un’importante azienda di Milano, fabbricante di macchinari per l’edilizia da cantiere. Rivisitazione completa di cataloghi e company profile in lingua portoghese e spagnola con particolare attenzione alla localizzazione linguistica. Obiettivo a medio termine: intensificare la presenza commerciale e aumentare le vendite in tutta l’America Latina.

#MadeinItaly #Brasile #Ofmer #Portoghese #Spagnolo #SudAmerica

“Progetto Comunicazione Sud America” in lingua portoghese e spagnola per prestigiosa azienda di Lecco.

Continuano i lavori per l’Internazionalizzazione di una prestigiosa azienda di Lecco, fabbricante di componenti per carriponte. Restyling completo di sito web, cataloghi e company profile in lingua portoghese e spagnola, investimenti nell’immagine e nei social, il tutto con un’accurata localizzazione linguistica. Finalità: aumentare il fatturato in Brasile, Perù, Colombia, Cile, Ecuador e Messico comunicando in maniera più efficace.

#MadeinItaly #Brasile #ByCarpel #Portoghese #Spagnolo #SudAmerica

Matteo Verna traduttore di Portoghese per Studi Legali e Multinazionali

Continuano a pieno regime le attività di traduzione da Portoghese brasiliano o europeo alla lingua italiana. In particolare le attività richieste da Studi Legali e Società multinazionali con sedi in Brasile e Portogallo. In particolar modo le richieste riguardano bilanci, verbali di assemblee, procure, certificati e contratti.
#Portoghese #Interprete #Traduttore #Contratti #Brasile #Portogallo #Studilegali #Procure

Matteo Verna, interprete e traduttore di Portoghese in Brasile per azienda meccanica di Milano

Interessante progetto di consulenza linguistica a 360 gradi per una azienda meccanica di Milano orientata al mercato brasiliano. Traduzione dei contenuti web, cataloghi, schede tecniche e servizio di interpretazione in trasferta, in Brasile, per 5 giorni di assiduo lavoro, visitando clienti e futuri partners.
#Portoghese #Interprete #Traduttore #Azienda #Brasile #Meccanica #Milano

Made Expo 2019. Interprete di Portoghese

Si è appena concluso il Made Expo 2019 a Milano Fiera, prestigiosa Fiera dedicata ai sistemi costruttivi e serramenti, con i servizi di Interpretazione di Matteo Verna in Lingua Portoghese per clienti brasiliani.