Interprete di Trattativa in Lingua Portoghese. La preparazione.

Interpretazione di Trattativa. La preparazione.
Mai sottovalutare la preparazione tecnica e soprattutto la precisione terminologica. In tutta onestà, nessuno di noi sa tutto in tutti gli ambiti per cui l’interpretariato può essere richiesto. Molti termini peraltro possono essere a noi sconosciuti anche in lingua italiana (pensiamo anche solo al settore meccanico, edile, chimico, ecc) e quindi è richiesto uno sforzo supplementare per capire di cosa si sta parlando, nonostante la traduzione esatta del termine.
Ricordatelo (ricordiamocelo), anche quando ti (ci) sembra che tutto sia andato liscio! (a volte, per gentilezza, alcuni nostri clienti stranieri, pur non capendo chiaramente quello che hai detto, lasciano correre, dandoti l’impressione che tu stia interpretando correttamente…).