Traduzioni in Portoghese e Portoghese Brasiliano a Milano

Milano è una delle più importanti città europee a livello culturale e economico. Normalmente l’interazione fra italiani e brasiliani è molto attiva per tante ragioni, culturali, economiche e sportive.
Questo comporta che molte aziende e società abbiano necessità di traduzioni da e verso la lingua Portoghese e Portoghese Brasiliano e necessitino di un servizio di traduzioni altamente specializzato, all’altezza della varie necessità.
Per esempio:
Documenti giuridico – legali. Traduzioni in Italiano, Portoghese e Portoghese Brasiliano
Contratti – Procure. Traduzioni in Italiano, Portoghese e Portoghese Brasiliano
Schede Tecniche. Traduzioni in Italiano, Portoghese e Portoghese Brasiliano
Per questo è bene affidarsi a chi può offrire il servizio con esperienza e professionalità.

Entra in contatto!
www.matteoverna.com
#linguaportoghese #traduttoreportoghese #traduzioniportoghese #portoghesebrasiliano #traduzioniportoghesemilano

Presentami le tue esigenze, ti risponderò in giornata

 

Traduzioni Italiano – Portoghese e Portoghese Brasiliano a Bologna

Bologna è una delle più importanti città italiane con particolare sviluppo nel settore fieristico, meccanico e gastronomico, e una buona tradizione di relazioni commerciali fra l’Emilia-Romagna e il Brasile.
Questo comporta che molte aziende e società abbiano necessità di traduzioni da e verso la lingua Portoghese e Portoghese Brasiliano e necessitino di un servizio di traduzioni altamente specializzato, all’altezza della varie necessità.
Per esempio:
Documenti giuridico – legali. Traduzioni in Italiano, Portoghese e Portoghese Brasiliano
Contratti – Procure. Traduzioni in Italiano, Portoghese e Portoghese Brasiliano
Schede Tecniche. Traduzioni in Italiano, Portoghese e Portoghese Brasiliano
Per questo è bene affidarsi a chi può offrire il servizio con esperienza e professionalità.

Presentami le tue esigenze, ti risponderò in giornata

www.matteoverna.com
#linguaportoghese #traduzioniportoghese #traduttoreportoghese #portoghesebrasiliano #traduzionigiurateportoghese  #portoghese

Matteo Verna, Interprete di simultanea in Portoghese nel Settore Moto Sport

Alcuni settori e mercati necessitano di esperienza per una buona interpretazione simultanea. Uno di questi è il settore Moto Sport, in cui l’Italia eccelle da decenni con prestigiosi e conosciutissimi Brand!
Causa pandemia globale, le Global Dealer Conference oggi si svolgono in modalità completamente digitale.
Rimangono uno dei momenti più importanti per le prestigiose case motociclistiche italiane, ove si ha l’opportunità di confrontarsi con la rete globale di concessionari, fare bilanci, programmare le attività e presentare in anteprima i nuovi modelli della gamma, il tutto grazie alle traduzioni simultanee in più lingue. Per la lingua Portoghese, molte aziende italiane del settore Moto Sport con filiali in Brasile, si affidano a Matteo Verna.
#Motorsport #Portoghese #InterpretePortoghese

Conduzione bilingue Italiano-Portoghese nelle Videoconferenze (Nuovo Servizio)

Mettiamo insieme questi punti:
1. efficienza nella risoluzione delle questioni.
2. comprensione delle difficoltà.
3. scelta delle soluzioni.
4. risparmio economico.
Nel corso degli ultimi anni si sono intensificate le attività commerciali fra aziende italiane e brasiliane, portoghesi e angolane. Molto spesso l’interazione con i partners di questi paesi è abbastanza complessa e spesso il dialogo è inefficace. Uno dei motivi è la scarsa dimestichezza dei paesi di lingua lusitana con la lingua inglese, motivo che sta spingendo molte realtà italiane ad affidarsi a un servizio di “conduzione” bilingue Italiano-Portoghese della videoconferenza.
Di cosa si tratta? il professionista conduce la riunione al pari di un “moderatore” guidando le parti, oltre al servizio di interpretariato consecutivo, il professionista si prepara preventivamente sul tema da affrontare assieme a una parte in causa (in genere quella italiana) per economizzare tempo, e “andare direttamente al punto”.
La consulenza presuppone che il professionista sia in grado di affrontare con buona competenza i temi della riunione, che siano commerciali, giuridici o economici, senza interferire sulle decisioni in merito.
I vantaggi? considerevoli, sia in questione di efficienza nella risoluzione delle questioni, comprensione delle difficoltà, e scelta delle soluzioni. Tutto tradotto in: risparmio economico.
www.matteoverna.com
#linguaportoghese #portoghesebrasiliano #videoconferenze

BRASILE: LOCALIZZAZIONE PARENTI, SUCCESSIONI, EREDITÀ, PROCURE, PRATICHE

Una delle questioni più spinose è la gestione delle pratiche di successione, quando coinvolgono parenti che vivono in Brasile con cui non si hanno più contatti da diversi anni. I casi sono aumentati in maniera esponenziale in questi anni.
Ma… per avere a che fare con il Brasile, bisogna “conoscere” il Brasile.
Oltre alle problematiche dovute alla comunicazione in lingua portoghese, a volte è proprio difficile, se non impossibile, sapere in quale indirizzo vivono, essendo frequenti in Brasile i cambi di residenza, oltre al fatto che i registri AIRE spesso non sono aggiornati.
Quindi, è necessario un lavoro certosino per localizzare il parente e stabilire un primo contatto, istruire le parti in lingua portoghese e italiana, reperire e/o produrre documenti come procure, traduzioni, asseverazioni.
Oltre che, in alcuni casi, gestire la trasmissione/invio e consegna personale di documenti in piena fiducia.

Per tutte queste necessità, puoi contattarmi senza impegno.

Offro assistenza completa sull’asse Italia/Brasile, assieme al mio staff, per superare gli ostacoli che la burocrazia brasiliana oppone, che spesso rendono inutili e frustranti le iniziative personali.
A presto!
www.matteoverna.com
#linguaportoghese #interpreteportoghese #traduttoreportoghese #portoghesebrasiliano

Matteo Verna Interprete di Portoghese a “Che Tempo che Fa” per l’intervista al campione Pelé

Domenica 11 aprile, Matteo Verna é stato l’interprete di simultanea (dal portoghese all’italiano) durante la trasmissione Che Tempo Che Fa, il programma condotto da Fabio Fazio in onda su Rai 3, nell’intervista al più grande calciatore di tutti i tempi: Pelé.
Matteo Verna ha portato in diretta la voce de “O Rei” nelle case degli italiani, in una intervista emozionante e a tratti commovente, capace di toccare il cuore di molti appassionati calcio e non.
Il brasiliano Edson Arantes do Nascimento, una vera e propria leggenda del calcio mondiale, detiene il Guinness World Record per il maggior numero di gol segnati nel corso di una carriera nella storia del calcio. Pelé è l’unico calciatore ad aver vinto tre campionati del Mondo ed è stato nominato Atleta del secolo nel 1999 dal Cio.
#CheTempoCheFa #Pelé #Matteoverna #LinguaPortoghese #Interpretesimultaneo #Portoghese

Interprete di Portoghese a Milano

Milano è considerata a ragione la capitale economica italiana e allo stesso tempo una delle più importanti città europee a livello culturale. Normalmente la presenza di brasiliani è molto attiva per ragioni di business, sport, cultura.
Per interagire al meglio in Lingua Portoghese ti consiglio di scegliere un servizio di interpretariato altamente specializzato, all’altezza della tue necessità.

A seguire alcuni esempi.
Simultanea: l’interprete traduce il testo nella lingua d’arrivo contemporaneamente all’oratore.
Consecutiva: l’interprete, che parla entrambe le lingue, traduce sia i discorsi dell’oratore a intervalli prestabiliti.
Trattativa: è indicato per piccoli gruppi, riunioni o eventi in cui le parti possono interagire o interrompersi senza che ciò pregiudichi lo svolgimento del programma stabilito.
Chuchotage (sussurrata): l’interprete, in piedi o seduto, sussurra la traduzione direttamente all’orecchio dei destinatari.

Presentami le tue esigenze, ti risponderò in giornata

www.matteoverna.com
#linguaportoghese #interpreteportoghese #traduttoreportoghese #portoghesesimultanea

Le traduzioni legali di documenti brasiliani.

La traduzione legale richiede una conoscenza degli ordinamenti giuridici sia del paese di destinazione che di quello di origine. Si tratta di un tipo di traduzione più complessa e delicata, non limitandosi appunto alla “traduzione” in sé. Terminologie e articolazioni dei contenuti infatti richiedono particolare accuratezza, in quanto titoli, espressioni, ragionamenti e i termini tecnici devono essere giuridicamente validi.
La necessità di traduzioni legali da documenti brasiliani è oggi sempre più frequente (viste le relazioni fra i due paesi) e richiede particolare attenzione, in quanto il portoghese brasiliano giuridico, come l’italiano giuridico, possiede terminologie e espressioni “arcaiche”, spesso di difficile e dubbia interpretazione, se non si è esperti nel campo legale.
#tradurreportoghese #portoghesebrasiliano #giuridicolegale

Coronavirus: Esigenze in Lingua Portoghese – Brasile e Italia

Se hai contatti o affari in Brasile e Italia, in questo periodo di coronavirus Covid-19 potresti avere alcune esigenze del tipo:

– tradurre notizie e comunicati dalla lingua italiana alla lingua portoghese brasiliana e viceversa

– stabilire collegamenti telefonici fra aziende italiane e brasiliane

– assistenza linguistica in lingua portoghese e italiana.

In caso di necessità, contattami: 0039 3336737269

#coronavirus #tradurrecomunicati #brasileitalia #covid19 #comunicareinportoghese #tradurreportoghese

Reconhecimento da cidadania italiana para brasileiros.

O Brasil tem 30 milhões de descendentes italianos. Realizar o processo pelo Brasil ou na Itália?
Procure ajuda qualificada.
Matteo Verna (www.matteoverna.com) em parceria com Pé no Chão (www.penochao.cloud) oferece Consultoria e Serviços de Pesquisa e Busca de documentos para o reconhecimento da cidadania italiana.