Matteo Verna - Traduttore e Interprete di lingua portoghese
  • Chi Sono
    • Referenze
  • Traduzioni
    • Traduzioni
    • Traduzioni Giurate
    • Localizzazioni
  • Interpretariato
    • Interpretariato
    • Mini-Van con Interprete
  • Servizi per il Business
    • Brasil & South America Business
    • Corsi Aziendali in Lingua Portoghese
    • Workshop e formazione
  • La lingua portoghese
    • La nascita della lingua portoghese
    • Paesi di lingua portoghese
    • Portoghese Brasiliano o del Portogallo
  • News
  • Contatti
  • Cerca
  • Menu Menu
Sei in: Home1 / Traduzioni2 / Localizzazioni

LOCALIZZAZIONI

Localizzazioni di testi, attraverso l’adattamento linguistico e culturale

ADATTAMENTO DELLA COMUNICAZIONE ALLA REALTÀ LOCALE

Siamo certi che i concetti, lo stile e gli slogan, che utilizziamo per promuovere un prodotto in Italia possano essere tradotti letteralmente in qualsiasi parte del mondo? Ovviamente non può essere così.
Un cinese, turco o un brasiliano (ad esempio) hanno codici di linguaggio e riferimenti culturali completamente diversi dall’italiano.
Se un prodotto già commercializzato in Italia deve essere pubblicizzato e spinto a suscitare interesse per l’acquisto in Cina, Turchia o Brasile, deve giocoforza esprimersi con lo stile locale.
Non dimentichiamo che la percezione che gli utenti stranieri hanno di una azienda e dei suoi prodotti passa dalla qualità della comunicazione!

ADATTAMENTO DELLA COMUNICAZIONE ALLA REALTÀ LOCALE

La localizzazione di un testo prevede l’adattamento dei contenuti al sistema linguistico e culturale della lingua di destinazione (esempio: portoghese brasiliano). Il tono della comunicazione deve essere adeguato agli standard tecnici, ai requisiti stilistici, alle aspettative e richieste del mercato di destinazione (Brasile).
Realizzare una localizzazione “ad hoc” è strategico e cruciale per chiunque abbia intenzione di esportare o promuoversi, ed è fondamentale per essere credibili in altri mercati e paesi.
Se si sottovaluta l’importanza di questo passaggio, si rischia di venir tagliati fuori dal mercato fin da subito, perché si possono trasmettere concetti incomprensibili alla popolazione locale o messaggi ritenuti offensivi.

Presentami le tue esigenze, ti risponderò in giornata!

RICHIEDI UN PREVENTIVO

I RISCHI DI UNA GEOLOCALIZZAZIONE SBAGLIATA!

Sbagliare una localizzazione può arrecare danni notevoli. Vi presento alcuni esempi eclatanti:

Cina: lo slogan della multinazionale Pepsi “Come Alive with the Pepsi Generation” (torna alla vita con la Pepsi Generation) fu tradotto come “ Pepsi riporta in vita i tuoi antenati dalla tomba”.

Messico: quando la nota azienda statunitense di penne Parker Pen ha pubblicizzato un nuovo tipo di penna a sfera, ha tradotto lo slogan “It won’t leak in your pocket and embarrass you” (“Non gocciolerà nella tua tasca e ti causerà imbarazzo”) in spagnolo: “No te embarazará chorreándose en tu bolsillo”.
In pratica … “Non gocciolerà nella tua tasca mettendoti incinta” visto che in spagnolo il verbo “embarazar” significhi appunto “mettere incinta”.
Prima di accorgersi dell’errore lo slogan era già stato utilizzato massivamente su quotidiani, settimanali, manifesti, ecc.

Questa mancata verifica di compatibilità della traduzione su un mercato geo-linguistico differente da quello originario ci fa rendere conto del disorientamento o dei danni di immagine che ne possono conseguire.

Matteo Verna - Localizzazioni

COME SI SVOLGE UNA LOCALIZZAZIONE

Prima di iniziare la traduzione il documento va analizzato e rielaborato con le effettive modifiche necessarie. Si tratta quindi di un lavoro propedeutico alla traduzione. In genere riguarda siti web, software, documenti tecnici o commerciali, audio e video.

Per garantire un risultato ottimale, mi avvalgo della collaborazione di affidabili colleghi madrelingua e bilingue, con cui lavoro sui progetti di localizzazione e traduzione. Questo mi permette di comunicare nella lingua del paese di destinazione, con uno stile appropriato e cogliendo le sfumature che danno valore al testo.

Presentami le tue esigenze, ti risponderò in giornata!

RICHIEDI UN PREVENTIVO
Matteo Verna
Matteo VernaMatteo Verna
Matteo Verna

Latest News

  • Traduzioni in Portoghese e Portoghese Brasiliano a Milano1 Gennaio 2022 - 9:51
  • Traduzioni Italiano – Portoghese e Portoghese Brasiliano a Bologna1 Gennaio 2022 - 9:45
  • Matteo Verna, Interprete di simultanea in Portoghese nel Settore Moto Sport2 Novembre 2021 - 13:15

CATEGORIE

  • Interpretariato
  • Traduzioni
  • Servizi per il Business

Orari d’Ufficio

Traduzioni e Interpretariato in Lingua Portoghese - Matteo Verna

  • Lunedì-Venerdì: dalle 9 alle 18
  • Sabato: dalle 9 alle 13
  • Domenica: Chiuso


Privacy Policy | Cookie Policy
© Copyright - Matteo Verna - Traduttore e Interprete di lingua portoghese - Powered by Logicamente srl
Scorrere verso l’alto
Matteo Verna - Traduttore e Interprete di lingua portoghese
Questo sito fa uso di cookie per monitorare e personalizzare l'esperienza di navigazione degli utenti. Proseguendo con la navigazione l'utente accetta la nostra politica riguardante l'uso dei cookie. Accetto Maggiori informazioni
Privacy & Cookies Policy

Privacy Overview

This website uses cookies to improve your experience while you navigate through the website. Out of these, the cookies that are categorized as necessary are stored on your browser as they are essential for the working of basic functionalities of the website. We also use third-party cookies that help us analyze and understand how you use this website. These cookies will be stored in your browser only with your consent. You also have the option to opt-out of these cookies. But opting out of some of these cookies may affect your browsing experience.
Necessary
Sempre abilitato
Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Non-necessary
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
ACCETTA E SALVA